27 de dez. de 2012

Eu zlataneio, tu zlataneias, ele…



Destaque absoluto do PSG na temporada, o atacante Zlatan Ibrahimovic virou verbo na Suécia. Isso mesmo. E não é no sentido pejorativo (convenhamos, ele joga muito, mas também é pivô de um bocado de polêmica). A partir de 2013 os dicionários do país escandinavo contarão com o verbo “Zlatanear”, que significa: levar adiante as próprias convicções, com toda a confiança; força nas próprias ideias; dominar.
A palavra começou a ser usada na imprensa francesa, que usa o termo com base na autoconfiança e elevada auto-estima de Ibra. E, agora, sua inclusão nos dicionários de língua sueca foi aprovada nesta semana, junto com outras 40 palavras, pelo Conselho da Língua da Suécia.
Abaixo, o gol mais bonito do ano de 2012. Um gol de “Zlatanear”!
Por Marcos Felipe

Nenhum comentário: